ru_tn/jas/03/11.md

3.2 KiB
Raw Blame History

Связующее утверждение:

После того, как Иаков делает акцент на том, что слова верующих не должны и проклинать, и благословлять одновременно, он даёт пример из природы, чтобы научить своих читателей тому, что люди, которые чтут Бога через поклонение Ему, также должны жить праведно.

Образ немного напоминает историю Моисея, который, обратившись к Господу и бросив дерево, сделал горькую воду сладкой в источнике Мерра (Исх.15:23).

Разве может из одного источника течь и сладкая, и горькая вода?

μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν; - Букв: "Разве ни из одного же родника (источника) отверстия вырывается сладкая и горькая (вода)". Возм. перевод: "Может ли из одного родника бить струя и пресной, и соленой воды?" СРП РБО).

Сущ. πηγή: источник, фонтан, колодец. Это слово используется с определенным артиклем; предполагается, что для сельских жителей источник или колодец считался чем-либо выдающимся, обладающим индивидуальным характером.

Сущ. όπή: отверстие. Это слово везде обозначает отверстие в камне.

Гл. βρύει от βρύω: изливаться, струиться, течь, истекать. Это слово со значением "течь", "литься" изначально использовалось для описания лопающихся почек растений, а затем фигурально стало обозначать полноту любого рода.Здесь это вырывающаяся с силой вода.

Иаков этим образом заставляет своих читателей задуматься об источнике человеческих слов. Очевидно, что из одного источника не может течь два вида воды (свежая и гнилая). Гнилую воду, которая не утоляет жажды, он называет "горькой" (ср. Исх. 15:23), а в ст. 12 эта вода будет названа еще и "солёной".

Слова христианина уподоблены водам: так какую же из двух увидят в себе читатели Иакова? Вода или губит, или утоляет жажду (несёт жизнь). Речь христианина должна нести окружающим Божье благословение.