1.1 KiB
1.1 KiB
Общая информация:
Господь продолжает говорить с израильским народом.
Я подам её в руки твоим мучителям
Это говорит о том, что Господь накажет врагов Своего народа, заставив их пить из чаши, наполненной его гневом. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
твоим мучителям
Слово «мучители» может быть выражено глаголом. Альтернативный перевод: «те, кто тебя мучил» или «те, кто заставил тебя страдать»
твоя спина была как земля и улица для проходящих
Это сравнение о том, что их враги наступали на их тела, как люди ходят по улице. Альтернативный перевод: «ты лежишь так, чтобы твои враги могли ходить по твоим спинам» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)