ru_tn/isa/51/15.md

14 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«А/и Я Господь (Яхве), Бог (Элохим) твой, возбуждающий/вздымающий море и шумят/ревут волны его, Господь Воинств (Яхве Цеваот) имя его».
# возмущающий море, так что волны его ревут
Это говорит о том, что Господь заставляет море двигаться, а волны подниматься и опускаться, как если бы Он перемешивал море, как перемешивают большой ложкой содержимое миски. Альт. перевод: «Кто вспенивает море. так что волны его ревут» или «кто заставляет море приходить в движение, так что волны его ревут» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# Господь Саваоф
Или: "Господь воинств".
Посмотрите, как вы перевели это имя Господа в [Ис.1:9](../01/09.md).
Как и ст. 9-11, данный стих представляет собой отсылку на освобождение Господом Своего народа из Египта. Помимо этого (подобно ст. 9-10) здесь присутствует ещё и скрытая ссылка на Быт., 1, где Господь разделяет и полностью контролирует все воды.