ru_tn/isa/01/22.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Твоё серебро стало шлаком, твоё вино испорчено водой

Букв. перевод: "Серебро твоё стало изгарью, вино (напиток) твоё разбавленное (или: испорченное) водой".

Твоё серебро...шлаком... твоё вино... водой

"Твоё" - обращение к Иерусалиму (и его жителям). Можно уточнить: "Твоё серебро, Иерусалим, стало шлаком, а вино испорчено водой". Некоторые толкуют этот стих буквально: будто речь идёт о производстве поддельного серебра и вина (т. е. вместо серебра люди получают - изгарь, а вместо вина - воду/разбавленное вино). Однако, в свете данной главы, можно предположить, что подразумевается грех отступничества, идолопоклонства (см. также ст. 29).