ru_tn/ezk/39/26.md

1.2 KiB
Raw Blame History

И они почувствуют свой позор и все свои беззакония, когда будут жить в безопасности на своей земле, и никто не будет пугать их

וְנָשׂוּ֙ אֶת־כְּלִמָּתָ֔ם וְאֶת־כָּל־מַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲלוּ־בִ֑י בְּשִׁבְתָּ֧ם עַל־אַדְמָתָ֛ם לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ "И понесут бесчестие их и всю неверность их, потому что вероломно поступали со Мною, когда будут жить на своей земле в безопасности и никто не будет приводить их в страх". נשא: нести, навлекать на себя (вину). מעל: поступать вероломно, быть неверным, нарушать (обязанности). חרד: трепетать, содрогаться, пугаться, пугать, приводить в страх, заставить содрогнуться от страха. См. комментарии к Иез 16:63.