8 lines
1.3 KiB
Markdown
8 lines
1.3 KiB
Markdown
# А его сестра издалека стала наблюдать, что с ним будет.
|
||
|
||
וַתֵּתַצַּ֥ב אֲחֹתֹ֖ו מֵרָחֹ֑ק לְדֵעָ֕ה מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֹֽו׃
|
||
"А сестра его стала издали наблюдать за ним, что с ним будет."
|
||
יצב: стоять, вставать, становиться, устоять; 2. представать, являться.
|
||
רָחוֹק: далекий, дальний, отдаленный; сущ. расстояние; нареч. издалека, издали, вдали, далеко, издавна.
|
||
Сестре новорожденного младенца - Мариами Иохаведа велела стоять в некотором отдалении. Было ли это продуманным замыслом со стороны Иохаведы, которая надеялась, что кто-нибудь подберет и защитит ее дитя? Возможно - судя по тому, что мать велела Мариами наблюдать издали, что с ним будет, и по предложению Мариам дочери фараона (2:7) привлечь к делу мать младенца.
|