ru_tn/2co/07/11.md

4.3 KiB
Raw Blame History

Ведь то, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, сколько оправданий, какое возмущение на виновного, какой страх, какое желание, какой пыл, какое наказание! Во всём этом деле вы показали себя чистыми.

ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τὸ κατὰ θεὸν λυπηθῆναι πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλ’ ἀπολογίαν, ἀλλ’ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλ’ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον, ἀλλ’ ἐκδίκησιν. ἐν παντὶ συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς εἶναι τῷ πράγματι. Букв.пер.: "ибо вот самое это по Богу быть опечаленными, сколько произвело вам усердие (ревность), но (какое) оправдание, но (какое) возмущение (негодование), но (какой) страх, но (какое[ю]) томление (жажду), но (какую[ой]) горячность (пыл), но (какую) взыскательность. Во всем представили самих себя быть чистыми делом (в деле)". Альтернативный перевод Кассиана: "Ибо вот то самое, что огорчение было по Боге, смотрите, какое произвело в вас усердие! а какое оправдание! а какое негодование! а какой страх! а какое горячее желание! а какую ревность! а какое наказание! Во всём показали вы себя чистыми в этом деле". λυπηθηναι (быть опечаленными) от λυπέω: стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср.з.скорбеть. σπουδήν (усердие) от σπουδή: 1. усердие, ревность, старание, забота; 2. поспешность. αγανάκτησιν (негодование) от ἀγανάκτησις: негодование, возмущение, раздражение. επιπόθησιν (жажду) от ἐπιπόΘησις: желание, томление. εκδίκησιν· (взыскание) от ἐκδίκησις: 1. мщение, наказание, взыскание; 2. защита, оправдание. Очевидно, что письмо Павла вызвало бурную реакцию Коринфской церкви. Такое небезразличие к делу Божьему напротив подстёгивает Павла. Истинные печаль и раскаяние коринфян "произвели" (имели) несколько последствий: а) усердие - стремление исправить положение, б) извинения (т. е. стремление доказать свою искренность и желание реабилитировать себя в глазах апостола), в) негодование на обидчика Павла (2-Кор. 2:5-11), г) страх - в смысле переживаний за свою безучастность в этом деле и ее пагубные результаты (2:1-4), д) ревность (сравните 7:7) - в значении тревоги и забот о Павле, и, наконец, е) взыскание (в смысле горячего стремления восстановить справедливость; 2:6). Именно посредством своего нелицемерного раскаяния коринфяне показали себя чистыми в этом деле. Ибо согрешили они не столько тем, что сделали что-то плохое, сколько тем, что не сделали доброго (сравните Иак. 4:17), именно в этом они покаялись (2-Кор. 7:10).