ru_tn/1ki/12/15.md

16 lines
951 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# так было суждено Господом
Это идиома и может быть изложена в активной форме. Альтернативный перевод: «Господь сделал так, что всё это произошло» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Его слово, которое Господь сказал Иеровоаму … через силомлянина Ахию
Идиома “сказал” относится к тому, чтобы передать кому-то сообщение. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ахи … Иеровоам … Нават
Это имена людей. (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# силомлянин
Это название народности из города Силом. (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])