ru_tn/1co/08/10.md

8 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Вполне возможно, Павел ссылается на такую ситуацию: не имеющий достаточного знания ("немощный") верующий видит своего знающего брата среди пирующих в языческом храме (за столом в капище) и следует его примеру, хотя, в отличие от того, (по своей слабости) не может участвовать в этой трапезе с чистой совестью перед Богом.
# Ведь если кто-то увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в храме для идолов
Оригинал "ἐὰν γάρ τις ἴδῃ σὲ τὸν ἔχοντα γνῶσιν ἐν εἰδωλείῳ κατακείμενον". Буквально можно перевести: "Ибо если кто-либо увидит тебя, имеющего знание, в храме идолов (капище) возлежащего (адаптивный перевод: сидящего за столом)". Речь в этой главе (8) идёт о знании, то есть Павел говорит о людях, которые знали, что они приняты Богом и возлюблены им. При этом, вероятно, они имели высокий социальный статус, если приглашались на пиры к язычникам. Здесь слово κατακείμενον - лежащего или возлежащего. Во многих храмах пиршественные залы, в которых проводились священные пиры, использовались также для проведения других культурных событий: дней рождения и различных праздников. Люди там не сидели, а возлежали на так называемых триклинях (длинных каменных лавках, часто распологавшихся в виде буквы "п"). Поэтому Павел наставляет этих богатых и знатных верующих в Коринфе, чтобы они были снисходительны к слабым в вере и не думали только о себе.