ru_tn/1co/08/06.md

2.3 KiB
Raw Blame History

Общая информация

Выражение чем то напоминает стихотворение и стих из Ин.1:3 "Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть". Поэтому в контексте Ин. речь идёт о сотворении, хотя в контексте главы речь может идти и о знании. Поэтому можно добавить "Которым всё узнано", либо оставить "все сотворено".

Но у нас один Бог Отец, от Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё сотворено, и мы сотворены Им.

ἀλλ’ ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατὴρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς δι’ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι’ αὐτοῦ. Вариации перевода: "Но у нас один (един, единый) Бог отец, от Которого всё, и мы в (для Него) Нём, и в (для) Господе (а) Иисусе (а) Христе (а), через Которого всё и мы через Него".

И один Господь Иисус Христос Господь

Титул, обозначавший божественность Иисуса Христа. Собрание доказательств того, что иудеи во времена Христа использовали этот термин для обозначения Бога. В контексте "господ" из предыдущего стихе - этот титул не имеет себе равных среди людей на Земле.

И лишь Господь Иисус Христос - действующая Сила творения (Кол. 1:16), и только Им коринфяне существовали (2-Кор. 12:27; Еф. 1:23).

Творение создавалось Словом, которое воплотил Иисус Христос, снова отсылка к Евангелию от Иоанна 1 главе.