ru_tn/rom/04/16.md

2.8 KiB
Raw Blame History

Поэтому по вере, чтобы по благодати обещание было нерушимым для всех потомков

Διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι Эту фразу можно переформулировать, чтобы было понятно, что речь идет об обещании: "Вот почему обещание это (было дано) — за веру, чтобы оно было даром Бога, чтобы было непреложным для всех потомков Авраама". Выше Павел объяснил, что если бы обещание наследия было основано на соблюдении Закона, это обещание никогда не было бы выполнено Богом, потому что люди постоянно нарушают закон ("закон производит гнев"). Поэтому обещание основано на вере - и это обещание является даром (а не платой, см. 4:4), а раз оно - свободный дар, оно дается всем.

чтобы по благодати обещание было нерушимым

то есть чтобы ничто не смогло стать препятствием в исполнении обещания - даже греховность людей. Альтернативный перевод: «чтобы Его обещание исполнилось благодаря Его благодати». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

для всех потомков не только по закону, но и по вере Авраама, который всем нам является отцом

То есть у Авраама есть два типа потомков - его потомки по закону (обрезанные, евреи) и его потомки по вере (необрезанные, язычники). Альтернативный перевод: для всех потомков Авраама — не только тех, кто подчиняется Закону, но и тех, кто верит верой Авраама. Он всем нам отец". Здесь слово «нам» относится к Павлу, а также включает в себя всех еврейских и нееврейских верующих во Христа. Авраам физически является предком еврейского народа, но он также является духовным праотцом всех тех, у кого есть вера. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)