15 lines
1.3 KiB
Markdown
15 lines
1.3 KiB
Markdown
# Сыновей Рувима, первенца Израиля, по их родам, племенам и семействам, всех поголовно мужского пола, по числу имён от двадцати лет и выше, пригодных для войны
|
|
|
|
וַיִּהְי֤וּ בְנֵֽי־רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל תֹּולְדֹתָ֥ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֤ר שֵׁמֹות֙ לְגֻלְגְּלֹתָ֔ם כָּל־זָכָ֗ר מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כֹּ֖ל יֹצֵ֥א צָבָֽא׃
|
|
"И было сыновей Рувима, первенца Израиля, по родам их, по племенам их, по семейству отцов их, по числу имен, поголовно, всех мужского пола, от двадцати лет и выше, всех пригодных для войны."
|
|
צָבָא: армия, войско, воинство, ополчение; 2. служение, служба (военная или религиозная).
|
|
См. комментарии к стиху 16.
|
|
|
|
# По числу имён
|
|
|
|
Или "поимённо".
|
|
|
|
# Пригодных для войны
|
|
|
|
"Способных к войне".
|