1.3 KiB
1.3 KiB
Связующее утверждение:
Давид продолжает говорить с Господом.
кто подобен Твоему народу ... сделать Себе имя великим и страшным делом?
Этот вопрос ожидает отрицательного ответа, чтобы подчеркнуть, что не было другой нации, как Израиль. Это может быть переведено как утверждение. Альтернативный перевод: «На земле нет народа ... великими и удивительными делами». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ты избавил из Египта
Подразумеваемая информация заключается в том, что они были спасены от рабства. Альтернативный перевод: «Ты спас от рабства в Египте» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
делать Себе имя
Здесь «имя» представляет репутацию Господа. Альтернативный перевод: «чтобы все люди знали, кто Ты» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)