ru_tn/2co/04/13.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Общие замечания:

Апостол цитирует Пс. 114:1.

Но мы имеем тот же дух веры, как написано: «Я верил и потому говорил», и мы верим, потому и говорим

Что же делало Павла способным переносить все эти страдания? Ответ содержится в приведенных им словах из Пс. 115:1. Перед этим псалмопевец говорит о муках постигших его смертельных болезней (Пс. 114:3), но из дальнейшего мы узнаем, что, вот, он призвал имя Господне, и Господь избавил его от смерти (Пс. 114:8). Так же уповал на Господа и Павел, и потому он мог сказать вместе с псалмопевцем: Я веровал. Во второй части этой цитаты - и потому говорил, следуют слова псалмопевца о его страданиях: "и потому говорил: я сильно сокрушен". Этих последних слов из Пс. 115:1 Павел не приводит. Он, по-видимому, полагал, что его читатели поймут: апостол имеет в виду страдания, которые выпали на его долю, о чем он говорил им в предшествующих стихах (2-Кор. 4:8-12), да и по ходу всего этого послания. Ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως κατὰ τὸ γεγραμμένον· ἐπίστευσα, διὸ* ἐλάλησα*, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν Букв.пер.: "Имеющие же того же духа веры, по написанному, я поверил через, потому я произнёс (возвестил), мы верим, потому и говорим (произносим)". ’Επίστευσα (Я поверил) от πιστεύω: 1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять. ελάλησα (я произнёс) от λαλέω говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.