ru_tn/2co/02/01.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Связующее утверждение:

Павел даёт понять, что упрек в его первом письме к ним (упрек в отношении их признания греха безнравственным поступком) был высказан исключительно от большой любви, что вызвало боль как у него, так и у людей из Коринфской церкви и совершившего аморальный поступок человека.

Я решил для себя не приходить к вам опять с огорчением

Ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν - "Потому что я рассудил в себе так, чтобы в печали снова к вам не приходить". κρίνω: 1. отделять, выбирать; 2. рассуждать, полагать; 3. решать, делать вывод, приводить к заключению; 4. судить, производить суд, осуждать, обвинять. λύπη: печаль, скорбь, огорчение, страдание, мука, боль. Слуге Христову скорби и страдания - не внове (Матф. 5:10-12; Иоан. 15:18-20; 1-Пет. 2:21). И от своей доли (сравните Кор. 1:4-10; 11:16-32) Павел уклоняться не старался. Однако и неразумным человеком он не был. Он не искал страданий, если мог исполнить свое дело без них. Следуя этому принципу, он и изменил свои планы - не пришел в Коринф. Очевидно, что апостол Павел долго, глубоко и вдумчиво рассуждал над ситуацией в Коринфе. Точно нельзя сказать, что ему было безразлично происходящее там. Павел демонстрирует полную вовлечённость и сопричастность Коринфской церкви. Находясь, где-то в другом городе, он думает и рассуждает внутри себя о происходящем там.