ru_tn/2co/01/10.md

2.0 KiB
Raw Blame History

Он избавил нас от такой близкой смерти, и избавляет, и надеемся, что ещё избавит

Выражение: "ὃς ἐκ τηλικούτου θανάτου ἐρρύσατο ἡμᾶς καὶ ῥύσεται, εἰς ὃν ἠλπίκαμεν [ὅτι] καὶ ἔτι ῥύσεται". Букв.пер.: "который из (от) столь тяжкой (близкой) смерти избавил нас и избавит, на которого мы понадеялись (возложили надежду), и (что) ещё избавит". τηλικούτου - таковой от τηλικοῦτος столь большой или огромный, такой великий, чудовищный. ερρύσατο - избавил от ῥύομαι избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель. ρύσεται - избавит от ῥύομαι избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель. Не вызывает, однако, сомнения вера Павла в то, что Бог будет избавлять его от смерти (сравните 2-Кор. 4:8-14) до тех пор, пока он не пройдет предназначенного ему пути (2-Тим. 4:7) и не выполнит порученного ему дела. А еще он знал, что потом, в свое время, Господь воскресит его из мертвых (сравните 1-Кор. 15:55; 2-Кор. 4:14). Непоколебимо надеялся Павел на коринфян (1:7) и на Господа (стих 10). Молитвы коринфян (стих 11) были одним из условий его избавления, ибо молитвы установлены и предписаны Богом как средство исполнения Его воли в мире людей.