ru_tn/2ch/35/02.md

716 B

Он поставил священников на их места

«Поставить священников на их места» - это метафора, означающая указывать священникам, какие дела им следует выполнять. (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

к служению

Абстрактное имя существительное «служение» можно перевести глаголом «служить». Альтернативный перевод: «служить» или «хорошо служить» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)