11 lines
1.2 KiB
Markdown
11 lines
1.2 KiB
Markdown
# И сделает с телёнком то, что делается с телёнком за грех. Делая так, священник очистит их, и им будет прощено
|
||
|
||
וְעָשָׂ֣ה לַפָּ֔ר כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְפַ֣ר הַֽחַטָּ֔את כֵּ֖ן יַעֲשֶׂה־לֹּ֑ו וְכִפֶּ֧ר עֲלֵהֶ֛ם הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לָהֶֽם
|
||
"И сделает с молодым тельцом то, что делают с тельцом, (приносимым как) жертву за грех. и сделав это, искупит их священник, и будут они прощены".
|
||
כפר: покрывать (смолой), осмаливать, искупать, умилостивлять, примирять, очищать, заглаживать. быть искупленным.
|
||
סלח: прощать, щадить, миловать, быть прощённым, иметь прощение.
|
||
|
||
# Им будет прощено
|
||
|
||
Можно перевести это выражение активной конструкцией. Альтернативный перевод: «Господь простит их».
|