ru_tn/lev/03/11.md

1.1 KiB
Raw Blame History

И священник сожжёт это на жертвеннике. Это пища огня, жертва Господу.

וְהִקְטִירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ "И сожжет священник на жертвеннике; пища огня для Господа." קטר: сжигать (благовоние), курить (благовоние), кадить (благовоние). Указание в стихе 11 (а также в стихе 16), что жир мирной жертвы сжигался на жертвеннике как пища огня, не следует понимать по-язычески примитивно, что, мол, приносившие жертвы делили пищу с Господом (сравните Пс. 49:12-13). Когда Господь получал жир на алтаре при принесении жертвы за грех (Лев. 4:8-10,19,26,31,35) и за вину (7:4-5), никакого разделения пищи между членами общества не происходило.