8 lines
2.0 KiB
Markdown
8 lines
2.0 KiB
Markdown
# Пусть он принесёт из мирной жертвы в жертву Господу её жир, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, жир, покрывающий внутренности, весь жир, который на внутренностях,
|
||
|
||
וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבֹּו֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה וְאֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃
|
||
"И должен принести из жертвы мирной приношение Господу жир её, курдюк целый возле хвостовой кости удалит его, и жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что на внутренностях."
|
||
אַלְיה: курдюк (жировое отложение в задней части туловища, у некоторых пород овец).
|
||
עָצֶה: хвостовая кость.
|
||
Ритуал совершался такой же, как при принесении тельца или коровы, – с той разницей, что вместе с жиром на жертвеннике сжигался весь курдюк (стих 9). Наиболее распространенной породой овец из разводившихся в Палестине была так называемая восточная курдючная овца, у которой в хвостовой части имеется несколько лишних позвонков – для поддержания жира, отлагающегося в этой части; у взрослых особей жира накапливается от 22 до 33 кг.
|