ru_tn/lev/03/05.md

12 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И сыновья Аарона сожгут это на жертвеннике вместе с всесожжением, на дровах, на огне. Это жертва, приятное благоухание Господу.
וְהִקְטִ֨ירוּ אֹתֹ֤ו בְנֵֽי־אַהֲרֹן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה׃
"И сожгут сыновья Аарона на жертвеннике на всесожжения, которое на дровах, которые на огне; жертва, благоухание приятное Господу."
קטר: сжигать (благовоние), курить (благовоние), кадить (благовоние).
עוֹלָה: всесожжение, жертва всесожжения.
Этот жир мирной жертвы сжигался священником на жертвеннике вместе со всесожжением, то есть на пепле всесожжения, оставшемся от утренней жертвы, либо, может быть, на тлеющих отстатках всесожжения, которое тот же человек принес перед тем, как принести мирную жертву. Жир этот, как и все приношение всесожжения (сравните 1:9,13,17), как и часть, предназначенная «в память» от хлебного приношения (сравните 2:2,9), был благоуханием, приятным Господу, и служил символом того, что Бог принимает жертву.
# Приятное благоухание Господу
Под «приятным благоуханием» жертвы подразумевается, что Бог доволен искренним поклонением человека, приносящего её. Смотрите, как вы перевели это выражение в [Лев. 1:9](../01/09.md).