12 lines
1.5 KiB
Markdown
12 lines
1.5 KiB
Markdown
# Священник сожжёт часть зёрен и елей со всем ладаном в память. Это жертва Господу
|
||
|
||
וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָ֗הּ מִגִּרְשָׂהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כָּל־לְבֹנָתָ֑הּ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
|
||
"И сожжет как благовоние священник в память (сжигается часть зерён) и растолченные зерна и от елея, и фимиам. Это жертва (дар) Господу".
|
||
גּרֶש: растолченные зёрна.
|
||
לְבוֹנה: фимиам.
|
||
|
||
# Это жертва Господу
|
||
|
||
«Это жертва всесожжения Господу».
|
||
Приношение первых плодов земли "биккурим) (bikkurim) Яхве это новый вид жертвы минха, а именно: приносились зерна только что вызревших колосьев. Ритуал не разнится от указанного в Лев.2:2. Начатки плодов земли евреи могли приносить и во время странствования, так что нет нужды в предположении некоторых, будто упоминание о них, Лев.2:14-16, внесено в первоначальный текст лишь по вступлении Израиля.
|