ru_tn/jud/01/10.md

9 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# А эти злословят то, чего не знают. Что же знают по природе своей, как неразумные животные - этим уничтожают себя
Οὗτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται. - "Эти же сколькое-то (=насколько, какие вещи) не знают хулят, сколькое же природно как бессмысленные животные умеют, в этом уничтожаются".
Возм. перевод: "Эти же люди бранят то, чего не понимают. А то, что они, как неразумные животные, понимают благодаря инстинкту, их губит" (СРП РБО).
Нар. φυσικῶς: по природе, от природы, естественным образом, инстинктивно.
Прил. ἄλογος: нерассудительный, безрассудный, неразумный, иррациональный.
Гл. ἐπίσταμαι: знать, понимать, быть ознакомленным. Гл. φΘείρω (пассив): уничтожать, истреблять, губить, разорять, опустошать, карать, развращать, повреждать; страд. также - истлевать, растлевать, гибнуть.
Само восприятие вещей гностиками принижалось тем, что они целиком пребывали во власти своих животных инстинктов. Знания, касавшиеся мира иного и его обитателей, были им недоступны. А то, что было доступно их "познанию" (влечения плоти не были секретом и для "бессловесных/неразумных животных", но этими "познаниями" они только "растлевали себя"). Иуда таким образом высмеивает претензии гностиков, на высшее знание. Их истинное "знание" - по части осквернения собственных тел (ст. 8) - вело их, как жителей Содома и Гоморры, к саморазрушению.