1.6 KiB
так говорит Господь Саваоф
Иеремия часто использует эти слова, чтобы представить важное послание от Господа. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 6:6.
Дочь Вавилона
«Дочь Вавилона» - это еще одно имя для людей, которые живут в Вавилоне. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
подобна гумну
Люди молотят зерно, топча его на гумне, и Господь говорит о людях, наказывающих дочь Вавилона, как если бы они молотили зерно. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
во время молотьбы на нём
Говорят, что Господь наказывает дочь Вавилона, как будто он топчет и молотит зерно на гумне. Альтернативный перевод: «Настало время наказать ее» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
наступит время её жатвы
Жатва - это метафора результата действий, которые люди делали раньше. Вавилон испытает на себе последствия грехов своего народа. Альтернативный перевод: «Бог накажет ее за ее грехи» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)