ru_tn/jer/34/20.md

1012 B

Я отдам их в руки их врагов

Слово «рука» здесь является метонимом силы или контроля, которые враги будут осуществлять своими руками. Альтернативный перевод: «Я позволю их врагам иметь полный контроль над ними» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ищущих их смерти

Это вежливый способ сказать, что они хотели убить их. Альтернативный перевод: «хотят убить их» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

в руки их врагов

Здесь слово «руки» представляет контроль. Альтернативный перевод: «быть побежденным их врагами» или «под контролем их врагов» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)