ru_tn/isa/36/04.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Речь Рабсака (ассирийского военачальника из Лахиса) продолжается до стиха 10. Досл. перевод: «И сказал им главный (букв.: большой) виночерпий: «Скажите же Езекии (евр. Хизкийяху): «Так говорит царь великий, царь Ассирии (евр. Ашшура): «Что это [за] надежда [такая], которой ты надеешься?»».

Рабсак

Альтернативный перевод: "Ассирийский военачальник, пришедший из Лахиса" (см. стих 2).

сказал им

"сказал Елиакиму, Севну и Иоаху"

Что это за надежда, на которую ты полагаешься?

Ассирийский царь использует этот вопрос, чтобы бросить вызов Езекии и сказать, что у него нет основания для уверенности. Этот вопрос может быть написан как утверждение. Альтернативный перевод: "На что вы рассчитываете?" или «У вас нет шансов, вы всё равно проиграете эту войну». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion). Очевидно, что логика ассирийцев основывается на их военных победах над множеством других национальных богов. Четко прослеживается линия их психологической атаки: они стремятся подвергнуть сомнению действия Езекии от имени Господа, Яхве, чтобы поставить под сомнение власть и могущество Самого Господа, Яхве, и заставить Его народ усомниться в Нем (ср. Ис. 36:4-5, 7, 10, 15, 18; 37:4, 6, 10, 17, 20 особ. ст. 23, 29).