ru_tn/mrk/04/21.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Иисус сказал им: «Разве светильник приносят для того, чтобы накрыть его сосудом или поставить под кровать? Разве не для того его приносят, чтобы поставить на подставку?

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ - "И говорил им (Иисус), ведь не приходит светильник (=не приходят со светильником), чтобы под сосуд он был поставлен или под ложе? (Разве) не для того, чтобы на подсвечник/подсвечник он был поставлен"? Сущ. λύχνος - лампа(да), светильник. Сущ. μόδιος: 1. модий (мера сыпучих тел содержащая около 8,75 литров); 2. сосуд (вмещающий один модий). τεθη̣ (пассивный залог) от τίΘημι: класть, ставить, полагать, преклонять (колени). С пассивным залогом: был поставлен. Сущ. λυχνία - подставка для лампы (подсвечник). В этой короткой притче Иисус указывает на очевидный факт, что зажжённую свечу (лампаду) не ставят под сосуд или под кровать. Но ставят её на подсвечнике, чтобы она лучше освещала дом.