ru_tn/mrk/01/38.md

10 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Здесь слова «он» и «я» относятся к Иисусу.
# Он сказал им: «Пойдём в другие селения, чтобы Мне и там проповедовать. Ведь Я для этого и пришёл»
καὶ λέγει αὐτοῖς· ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω· εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον. - букв.: "И говорит им: "Идёмте в другое место, в имеющиеся селения, чтобы и там Я возвестил/проповедовал; для этого ведь Я вышел".
Гл. κηρύσσω: проповедовать, провозглашать, разглашать, возвещать.
Из ответной реакции Иисуса следовало, что и ученики всё ещё не понимали ни Его Самого, ни характера Его миссии. Его цель заключалась в том, чтобы идти повсюду, в частности, в ближние селения и города Галилеи и там тоже проповедовать - не только в Капернауме. (Историки же говорят, что этот регион был густонаселённым во времена Христа) Иисус объясняет, что пришёл для того, чтобы проповедовать Евангелие (ст. 14) и предлагать людям покаяться и веровать в него (ст. 15). Но жители Капернаума видели в Нем только чудотворца и именно в таком качестве искали Его. Поэтому Он и ушёл от них, чтобы проповедовать в других местах.