ru_tn/mrk/01/08.md

5 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом»
ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ - "Я крестил вас водою, Он же будет крестить вас в Духе Святом".
В этом стихе "я" противопоставляется "Он". Иоанн совершал акт внешнего характера - крещение водою, а Идущий за ним будет изливать на них Духа. Греческое слово "крестить" по смыслу связано со словом "вода", обычно оно означает погружение в воду, и только (ст. 9-10). Но при сочетании со словами Дух Святой оно означает вхождение в сферу, где действует несущая жизнь сила Божьего Духа. Фраза "Я крестил вас водою…", вероятно, указывает на то, что Иоанн обращался к людям, уже принявшим крещение от него. Его крещение "в воде" было подготовительным по своему характеру. Но те, кто крестились от Иоанна, давали тем самым обещание принять Того, Кто "шел за ним", и Кому дано было крестить их Духом Святым (Деян. 1:5; 11:15-16). Излияние Духа Святого было ожидаемым действием грядущего Мессии (Ис. 32:15, 44:3; Иез. 36:26-27; Иоил. 2:28-29).