ru_tn/mat/12/34.md

1018 B
Raw Blame History

Гадючье отродье!

Порождение ехидны (ядовитой змеи, гадюки). См, как вы перевели аналогичное выражение в Матфея 3:7.

Вы.

Личное местоимение здесь употреблено во множественном числе, поскольку речь идёт о фарисеях (см. rc://*/ta/man/translate/figs-you).

Как вы, являясь злыми, можете говорить доброе?

Иисус использует риторический вопрос, чтобы обличить фарисеев в том, что они злы.

Чем наполнено сердце человека, о том он и говорит.

"Сердце" - это метонимия, указывающая на разум человека. Альтернативный перевод: "по словам человека можно судить о состоянии его разума".