1.4 KiB
1.4 KiB
Когда вас прогонят из одного города.
Здесь «из одного» не относится к определенному городу. Альтернативный перевод: «из какого-то города». Гл. διώκω - "преследовать", "гнаться", "выгонять". не успеете обойти все города. οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις - "не обойти (с проповедью) все города". Гл. ТЕЛЕО - "довести до конца", "закончить",; "приходить к концу", "заканчиваться", "завершаться"; "вы(ис-)полнить", "сохранить"; "платить". Матфей, по всей видимости, отождествляет приход Сына Человеческого (Иисуса) и наступлением Царства Небесного.
Бегите в другой.
«Бегите в следующий город»
Говорю вам истину.
"Я говорю вам правду." Эта фраза делает акцент на том, что Иисус скажет дальше.
Сын Человеческий.
Иисус говорит о себе. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Придёт.
«Вернётся».