18 lines
1.8 KiB
Markdown
18 lines
1.8 KiB
Markdown
# А Я говорю вам.
|
||
|
||
Это вторая и третья части пятой триады: углубление понимания Закона, в которой Иисус корректирует неверное его (Закона) восприятие.
|
||
|
||
# Не противься злому.
|
||
|
||
Это вторая часть пятой триады. "Не противься злым людям" или "не сопротивляйся, когда кто-то хочет причинить тебе вред". См. примечание относительно греч. прил. ПОНЭРОС ("злой") в ст. 37.
|
||
Но если кто ударит тебя по правой щеке, поверни к нему и левую. Это третья часть пятой триады: применение. Этот жест в древнееврейской культуре считался крайне оскорбительным. Как и в случае с правым глазом, пострадавшая правая щека символизирует чрезмерную степень оскорбления (задето нечто ценное, лучшее!).
|
||
|
||
# Ударит.
|
||
|
||
ῥαπίζω: "ударять (ладонью) по щеке", "ударять по ланитам".
|
||
|
||
# Поверни к нему и левую.
|
||
|
||
"Позволь ему ударить тебя и по левой щеке".
|
||
В греч. же дословно сказано так (στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην·): "...поверни ему и другую". Т.е. "левая щека" - то, что подразумевается по контексту. Иисус призывает прощать оскорбления (см. также Ис. 50:6).
|