17 lines
1.8 KiB
Markdown
17 lines
1.8 KiB
Markdown
# А Я говорю вам.
|
||
|
||
Иисус не сомневается в истинности Божьего Слова и не противопоставляет ему Свои слова, однако Он не был согласен с тем, как религиозные начальники его истолковывали.
|
||
Выражение "а Я говорю вам" - это вторая часть триады, которая нацелена на углубление мысли. Тем самым Иисус показывает, что именно фарисеи, саддукеи и книжники понимали в законе не верно.
|
||
|
||
# Что любой, кто смотрит на женщину со страстным желанием, уже прелюбодействовал с ней в своём сердце.
|
||
|
||
Иисус имеет в виду, что если мужчина похотливо смотрит на женщину, это, по сути, равноценно прелюбодеянию (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
||
|
||
# Смотрит на женщину со страстным желанием.
|
||
|
||
Гл. ЭПИТХЮМЕО - "желать", "страстно желать". "С похотью смотрит на женщину" или "смотрит на женщину, желая вступить с ней в интимные отношения".
|
||
|
||
# В своём сердце.
|
||
|
||
καρδίᾳ - "сердце" как (а) средоточие физической жизни; (б) центр и источник всей внутренней жизни человека, его эмоций и воли; (в) разум. Под "сердцем" здесь подразумеваются человеческие мысли.
|