ru_tn/mat/05/21.md

3.1 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Начиная с этого момента Иисус произносит 13 триад, которые призваны научить людей тому, как им следует жить, что делать, а чего - нет. Каждая триада делится на три части: 1) что говорили древние, 2) что говорит Иисус о том, как можно расширить древнюю заповедь, придать ей более глубокое значение (посмотреть в корень проблеме), 3) практическое применение (что нужно сделать, чтобы этого достичь). В стихах 21-48 находим 6 таких триад. Первые три (ст. 21-32) затрагивают убийство (и ненависть), прелюбодеяние (и вожделение), развод, а вторые три (ст. 33-48) - клятву, возмездие и любовь к ближнему (и даже врагу). Иисус направляет действие закона внутрь сердца человека: важно не только совершаемое действие, но и состояние сердца, вызвавшее его. Связующее утверждение: Иисус продолжает говорить о том, что Он пришёл исполнить ветхозаветный Закон. Он углубляет понимание людей, показывая им Закон Моисея в новом, непривычном для них свете.

Вы слышали, что сказано древним?

Это первая часть первой триады. В ней Иисус цитирует Исх. 20:13 и Втор. 5:17.

Вы слышали, что сказано древним.

Здесь можно использовать действительный залог: "вы слышали, что Бог сказал тем, кто жил в древности" или "Моисей говорил нашим предкам, жившим в древности" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive). Однако лучше сделать перевод данной фразы ближе к оригиналу, т.е. оставить её в страдательном залоге.

"не убивай"... убьёт...".

Речь идёт об убийстве людей.

А если кто убьёт, того нужно судить.

Под "судом" Иисус имеет в виду "казнь" убийцы. Речь о (человеческом) суде, который выносил приговор виновному на основании того или предписания Закона Моисеева (в данном случае - это смертная казнь). Альтернативный перевод: "Судья осудит на смерть всякого, кто убил другого человека" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).