ru_tn/jas/01/03.md

2.5 KiB
Raw Blame History

зная, что испытание вашей веры производит терпение.

Выражение: "γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν". Букв.: "Зная, что испытание вашей веры производит терпение". Альт. перевод: "и знайте, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость" (пер. Кулакова). Сущ. δοκίμιον: испытание (процесс или средство испытания или проверки); возм. также подлинность (результат проверки). κατεργάζεται от κατεργάζομαι творить, делать, совершать, производить, создавать. Слово Сущ. ὑπομονή - терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость. Можно так перевести конец стиха: "...вырабатывает стойкость (выносливость)". Бог испытывает человека и только таким образом узнаёт, насколько верующие доверяют и послушны Ему. Если верующие верят в Него и воспринимают испытания как возможность продемонстрировать Богу свою веру, они проходят страдания правильно, а потому, возрастают в них. Если воспринимают как наказание от Бога, то воспринимают их (испытания) неправильно! Испытание укрепляют христианина, формируют в нём терпение/выносливость, без которого невозможна зрелость (см. ст. 4)

производит терпение

Слово κατεργάζεται - производит от κατεργάζομαι творить, делать, совершать, производить, создавать. Слово ὑπομονή - терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость. Можно также: "вырабатывает стойкость (выносливость)".