ru_tn/psa/004/003.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Люди! До каких пор будете меня бесчестить? До каких пор будете любить суету и искать ложь?

בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבֹודִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃

"Сыновья людей! Доколе, сколько слава моя будет в поругании? (Доколе) будете любить суету (пустоту) и искать ложь (обман)?"

עַד: до, доколе, пока.

אהב: любить.

בקש: искать.

Вместе с Авессаломом против Давида восстали многие представители иерусалимской знати. Их он называет Сыны мужей (подразумевая «сыны знатных мужей»). Он упрекает их, пошедших за Авессаломом, в суетности и тщеславии (позоря теперь его, Давида, царское достоинство «славу его» они надеются выслужиться перед мятежным принцем и, возведя его на трон, более чем теперь «приблизиться к трону»), в любви к неправде (лжи).