1.8 KiB
Общая информация:
В Еврейской Библии это стих 5. В Септуагинте это стих 6.
Я ложусь, сплю и встаю, так как Господь защищает меня
אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצֹ֑ותִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃
"Я ложусь, сплю и просыпаюсь, потому что Господь (Яхве) поддерживает (укрепляет) меня".
שכב: ложиться, лежать.
ישן: спать, засыпать.
קוץ: просыпаться, пробуждаться, вставать от сна.
סמךְ: поддерживать, подкреплять, укреплять.
На опыте благотворного общения с Богом и зиждется упование Давида. Трудно понять грамматическую категорию времени, в котором стоят эти стихи в еврейском тексте. В переводах, как на английский язык, так и на русский, употреблено настоящее время, но, может быть, лучше читать стихи 5-6 в прошедшем времени: Я взывал… Он слышал? То есть Давид мог это говорить на следующий день после вознесения молитвы. Ответом на молитву объяснялось в таком случае, что и, будучи окружен преследовавшими его врагами, Давид ложился, спал, вставал (прошедшее время), ибо Сам Господь был на его защите.