1.4 KiB
Впрочем, это сказано мной как разрешение, а не как приказ
τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ’ ἐπιταγήν - "Это же говорю согласно снисхождению, а не согласно повелению (приказанию)". συγγνώμη: уступчивость, снисходительность, позволение, разрешение. ἐπιταγή: повеление, приказание, предписание.
Возможность временного воздержания от физических отношений в браке - при определенных условиях - апостол рассматривает как уступку (в русском тексте - "позволение") со своей стороны, отнюдь ни как повеление. Предположение, будто Павел самое вступление в брак рассматривал как уступку, - маловероятно в свете Быт. 1:28, где содержится первое в Библии повеление людям, а также в свете еврейских традиций, в которых был воспитан Павел; в "Митине" записано, что каждый мужчина, если он не импотент, обязан вступать в брак.