1.6 KiB
1.6 KiB
Разве вы не знаете, что ваше тело является храмом Святого Духа, Который живёт в вас и Которого вы получили от Бога?
Снова Павел использует частицу ούκ вводит вопрос, на который ожидается утвердительный ответ. Вводит вопрос на который ответ сам по себе очевиден. Слово vαος- храм от ναός - храм, святыня, святилище (храма). Указание либо на Иерусалимский храм, либо на храм Афродиты возле Коринфа (или на другие языческие культовые места).
Вы уже не принадлежите самим себе
Вы уже не принадлежите самим себе. Выражение "καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν;" Парафраз "И не свои есть?". Кстати знак вопроса в оригинале стоит именно после этого выражения, поэтому можно перевести так "[от Бога?] И вы уже не принадлежите самим себе?". Чтобы сохранить вопросительный тон Павла на протяжении всего стиха. Согрешая, верующий тем самым огорчает Святого Духа, живущего в каждом христианине (сравните 1-Кор. 12:13; 1-Иоан. 3:24).