ru_tn/zec/11/09.md

1.9 KiB
Raw Blame History

Тогда скажу: "Не буду пасти вас! Умирающая пусть умирает, и гибнущая пусть гибнет, а оставшиеся пусть едят тела друг друга

וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֨דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָרֹ֔ות תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת־בְּשַׂ֥ר רְעוּתָֽהּ׃

"И скажет: Не буду Я пасти вас, умирающее умрёт и погибающее погибнет. Оставшиеся будут каждый есть плоть ближнего своего".

הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת: умирающее (пусть) умрёт.

תִּכָּחֵד: погибнет.

וְהַנִּכְחֶ֨דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד: и погибающее (пусть) погибнет.

Однако душа Пастыря отвратится и от стада, отвращающегося (соответствующее евр. слово имеет сильный нюанс отталкивания) от Него. Ибо по непокорности своему Пастырю оно не далеко ушло от своих правителей. Не буду более пасти вас (защищать, охранять), говорит Он устами Захарии. Брошу на произвол судьбы (предоставлю гибели от бедствий извне и от внутренних распрей). Умирающая пусть умирает, и гибнущая пусть гибнет.

Что касается последней фразы стиха 9, то в ней видят намек на людоедство, которое имело место во время осады римлянами Иерусалима в 70 г. от Р. Х.