ru_tn/1pe/03/01.md

2.7 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Пётр обращается к жёнам. Действие принципа уважительной покорности властям апостол распространяет и на область семейных отношений. Он призывает своих читателей по-новому вести себя, а именно жен - быть покорными, а мужей - внимательными и заботливыми.

Так же и вы, жёны, подчиняйтесь своим мужьям

Ὁμοίως αἱ γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν - "Подобно этому (и) жёны, будьте подчинены собственным мужьям". υποτασσόμεναι (причастие в пассиве) ὑποτάσσω: подчинять, покорять; ср.з. тж. повиноваться, слушаться. С причастием в пассиве: будьте подчинены.

Чтобы и те, кто не покоряется слову

ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ - "Чтобы и те, которые не слушаются / не повинуются слова / слову". ἀπειΘέω: не слушаться, не повиноваться, не покоряться; возм.не веровать, быть неверным. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Петра 2:8. Альтернативный перевод: "чтобы люди, не верящие Евангелию / Библии /Священному Писанию".

Через поведение жен

διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς - "Через жен поведение".

Без слова были приобретаемы

ἄνευ λόγου κερδηθήσονται - ἄνευ: без. κερδηθήσονται (пассив) от κερδαίνω: приобретать, получать прибыль.С пассивом: были приобретаемы / приобретены. Жены должны повиноваться своим мужьям даже и в тех случаях, когда мужья не верят в Бога, потому что поведение жен может привести неверующих мужей на путь спасения. Одной своей духовной чистотой, без лишних слов, истинно верующая женщина способна размягчить и самое твердокаменное мужское сердце (сравните Тит. 2:5).