ru_tn/deu/17/14.md

19 lines
4.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Стихи 14-20: После смерти Моисея и Иисуса Навина народу предстояло быть управляемым судьями и священниками. Известно, однако, что эта система не обеспечила Израилю и подобия сильного центрального правительства. Она могла бы быть эффективной лишь в том случае, если бы руководители (судьи и священники), а также народ преданно следовали за Господом. В книге Судей рассказывается о постоянных бедствиях, которые терпели народ и его вожди в рамках упомянутой системы. Моисей потому и включил в свою проповедь закон о будущем царе, что предвидел эти неудачи. Может возникнуть вопрос, почему Бог допустил «поражение» священников и судей?
Или почему Он сразу же не установил в Израиле монархии? Ответ, по крайней мере, частичный в том, что Он постепенно готовил народ к жизни при монархическом правления. Комментарии: Поскольку долго находиться в своем особом положении, не имея при этом царя, Израиль не мог бы, он попросит себе царя и получит его. В стихах 14-15 говорится об условиях, которым должен отвечать будущий царь, в стихах 16-17 о его поведении, а в стихах 18-20 о его интеллекте и познаниях. Двум условиям должен был отвечать царь. Во-первых, избрать его должен Господь. Впоследствии исторический опыт Израиля подтвердил, что пророки, говорившие от имени Божия, Его выбор и возвещали (к примеру, Самуил поддержал Саула (1Цар. 9-12), а затем Давида (1Цар. 16); Нафан же поддержал Соломона, 3Цар. 1).
# Когда ты придёшь в землю, которую Господь, твой Бог, даёт тебе, и овладеешь ею, поселишься на ней и скажешь: "Поставлю над собой царя, как у всех народов, которые вокруг меня"
כִּֽי־תָבֹ֣א אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ נֹתֵ֣ן לָ֔ךְ וִֽירִשְׁתָּ֖הּ וְיָשַׁ֣בְתָּה בָּ֑הּ וְאָמַרְתָּ֗ אָשִׂ֤ימָה עָלַי֙ מֶ֔לֶךְ כְּכָל־הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבֹתָֽי׃
"Когда придешь ты в землю, которую Господь Бог твой дал тебе во владение и поселишься (будешь жить) в ней и скажешь: посажу над собой царя. как у народов, которые окружают меня".
שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить.
# Скажешь: "Поставлю над собой царя, как у всех народов, которые вокруг меня"
Альтернативный перевод: «тогда ты решишь, что хочешь царя, как у тех народов, которые окружают тебя».
# Поставлю над собой царя ... которые вокруг меня
С Моисеем были люди, говорящие так, как если бы они были одним человеком. Может быть более естественным переводить это местоимением во множественном числе. Альтернативный перевод: «Мы поставим над собой ... которые вокруг нас».