ru_tn/rev/22/01.md

17 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Связующее утверждение:
Иоанн продолжает описывать Новый Иерусалим, который показал ему ангел.
Обратите внимание, что предложение заканчивается в следующем стихе: "... текущий от престола Бога и Ягнёнка (2) и посреди его улицы".
# показал мне
Местоимение «мне» здесь относится к Иоанну. Ангел показал Иоанну поток воды.
# реку жизни
«реку с животворящей водой».Смотрите, как вы перевели эту фразу в [Откр. 21:6](../21/06.md). Эта река - вечная жизнь, текущая из подножия престола Божия. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# блистающий, как кристалл
λαμπρός: светлый, сияющий, блестящий, сверкающий, блистательный, чистый, прозрачный, ясный. Смотрите, как вы перевели подобную фразу в Откр. 21:6.