ru_tn/rev/18/15.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
В этих стихах местоимения "неё" и "её" относятся Блуднице (городу Вавилону).
# Торговавшие всем этим и обогатившиеся от неё
то есть торговцы, которые продавали то, что перечислено в предыдущих стихах, хорошо зарабатывали на Вавилоне и его жителях.
# из-за страха от её мук
Эту фразу можно переделать так, чтобы в ней не было абстрактных имён существительных «страх» и «муки». Альтернативный перевод: «потому что они будут бояться, что Бог будет мучить их, как Он мучает её» или «потому что они будут бояться мучений, которые она переносит» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Плача и рыдая
Плач и рыдание - это выражение горя по умершему. Альтернативный перевод: «и они будут оплакивать ее, как оплакивают мертвых»