ru_tn/rev/01/03.md

15 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Счастливый (Блажен) кто читает
Счастливый тот, кто... Μακάριος - счастливый, блаженный - означает человека, который счастлив не земным счастьем, а присутствием Бога (ср. Пс. 1:1, 31:2 и др., а так же Мф. 5:3-11)
Μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας - "Блажен читающий и слушающий слово пророчества".
αναγινώσκων (причастие) от ἀναγινώσκω: читать. С причастием: читающий. То есть и тот, кто читает вслух и тот, кто слушает читающего, оба блаженны одинаково.
# И исполняет написанное в нём
τηροũντες (причастие) от τηρέω: соблюдать, хранить, исполнять.
Краткий пролог заканчивается обещанием блаженства тем, кто читают или слушают слова пророчества сего, при условии, что онн и исполняют написанное в нем. В стихе содержится намек на то, что читающему следует читать эту книгу вслух с тем, чтобы и другие люди могли услышать ее и покориться тому, что в ней написано (γεγραμμένα (пассив, причастие) от γράφω писать, записывать, написать, сочинять, предписать).
# Время близко
ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς - "Потому что время близко". Парафраз: «Потому что то, что должно произойти, скоро произойдёт». Под каирос ("время") подразумевается период последнего времени (Дан. 8:17; 11:35,40; 12:4,9). В этом же значении понимается "время" в Откр. 11:18 и 12:12.