ru_tn/psa/087/004.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ведь моя душа насытилась бедами, и моя жизнь приблизилась к преисподней
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָעֹ֣ות נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁאֹ֥ול הִגִּֽיעוּ׃
"Потому что пресытилась бедствиями душа моя, и жизнь моя к Шеолу прикоснулась".
שבע: насыщаться, быть сытым, есть или пить досыта, удовлетворяться, пресыщаться. насыщать, удовлетворять.
רַע: (сущ.) зло, злодеяние, беда, бедствие.
נגע: касаться, дотрагиваться, достигать, наступать (о времени).
# И жизнь моя к Шеолу прикоснулась
В данном случае неясно, какие именно бедствия преследуют псалмопевца. Однако очевидно, что слова эти были бы наиболее уместны в устах человека, стоящего перед лицом близкой смерти.