ru_tn/psa/069/002.md

13 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Это вторая часть первого стиха в еврейской Библии. Далее стихи идут со смещением на один стих по сравнению с еврейской Библией.
# Боже, поспеши избавить меня. Господь, поспеши мне на помощь
אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃
"Бог, чтобы избавить меня, Господь, на помощь мне поспеши".
נצל: быть избавленным, избавляться, спасаться.
עֶזְרָה: помощь, поддержка.
חֽוּשָֽׁה׃: поспеши.
В первой части Пс. 69, в стихах 2-4, мольба об оказании неотложной помощи и о том, чтобы зло, которое желают псалмопевцу ищущие души его, обратилось против них. Да будут обращены назад злорадствующие беде Давида (говорящие ему: «хорошо! хорошо!» стих 4).