ru_tn/num/35/30.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Если кто-то убьёт человека, то убийцу нужно убить по словам свидетелей. Но чтобы осудить на смерть, недостаточно одного свидетеля.

כָּל־מַ֨כֵּה־נֶ֔פֶשׁ לְפִ֣י עֵדִ֔ים יִרְצַ֖ח אֶת־הָרֹצֵ֑חַ וְעֵ֣ד אֶחָ֔ד לֹא־יַעֲנֶ֥ה בְנֶ֖פֶשׁ לָמֽוּת׃ "Всякого убившего человека по слову свидетеля убийцу должно убить, свидетель один не (будет) свидетельствовать на человека, чтобы умертвить (убить) (его)." עֵד: свидетель, свидетельство, доказательство. ענה: свидетельствовать. В любом случае для обвинения в убийстве следовало располагать свидетельскими показаниями о происшедшем; однако одного свидетеля было недостаточно (сравните Втор. 17:6; Матф. 18:16).

Убийцу нужно убить

Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «кто-то должен казнить убийцу».

По словам свидетелей

Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «по показаниям свидетелей» или «по тому, что скажут свидетели об этом убийстве».

Но чтобы осудить на смерть, недостаточно одного свидетеля

Показаний одного свидетеля недостаточно, чтобы казнить человека за убийство. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Но слов одного свидетеля недостаточно для того, чтобы казнить человека».