ru_tn/lev/09/06.md

11 lines
1.1 KiB
Markdown

# Моисей сказал: «Вот что Господь велел вам сделать, чтобы явилась вам слава Господа».
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּבֹ֥וד יְהוָֽה׃
"И сказал Моисей: это слово, которое повелел Господь сделать, и явится к вам слава Господа."
צוה: приказывать, повелевать, заповедовать.
Израиль должен быть выполнить ряд указаний, чтобы увидеть знак Божьего одобрения и присутствия - славу Господа.
# Чтобы явилась вам слава Господа
Здесь «слава» означает присутствие Господа. Альтернативный перевод: «чтобы Господь явил вам славу Своего присутствия».