ru_tn/jer/07/24.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

«Они» относится к предкам народа Иудейского.

Соединяющее заявление:

Господь продолжает передавать послание Иеремии к народу Иудейскому.

Но они не послушали, не приклонили своё ухо

Эти фразы означают примерно одно и то же и повторяются для акцента. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

по советам и упорству своего злого сердеца

"в соответствии с их собственными планами, потому что они были злы и упрямы"

они повернулись ко Мне спиной, а не лицом

Это метафора Возможные значения: 1) они отказались обращать внимание на Господа, вместо того, чтобы охотно подчиняться Ему. Альтернативный перевод: «они ушли от Меня вместо того, чтобы приблизиться ко Мне» или 2) они становились все хуже и хуже вместо улучшения. Альтернативный перевод: «они стали хуже, а не лучше» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)